• What Venture Capital Firms Look For When Investing in Language AI

    "AI may have gotten top billing for SlatorCon London 2025’s Investor Panel, but investors Ignacio Monereo and Simone Cremonini stated up-front that when it comes to committing funds, they place great importance on the people behind the tech.
    Prior to his current role, as Partner at USD 40m firm Boost Capital Partners, Monereo worked eight years at Google, where he met members of the team that would eventually found Madrid-based AI dubbing platform — and Boost Capital rising star — DubMe.io. Investing in a company at the pre-seed or Seed A round, he said, means betting on the team.

    Read the full study breakdown : https://slator.com/what-venture-capital-firms-look-for-when-investing-in-language-ai/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros."

    #LanguageAI #VentureCapital #AIFunding #LanguageTechnology #AIInvestments #StartupFunding #SlatorPod #SlatorNews #Slator
    What Venture Capital Firms Look For When Investing in Language AI "AI may have gotten top billing for SlatorCon London 2025’s Investor Panel, but investors Ignacio Monereo and Simone Cremonini stated up-front that when it comes to committing funds, they place great importance on the people behind the tech. Prior to his current role, as Partner at USD 40m firm Boost Capital Partners, Monereo worked eight years at Google, where he met members of the team that would eventually found Madrid-based AI dubbing platform — and Boost Capital rising star — DubMe.io. Investing in a company at the pre-seed or Seed A round, he said, means betting on the team. Read the full study breakdown : https://slator.com/what-venture-capital-firms-look-for-when-investing-in-language-ai/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros." #LanguageAI #VentureCapital #AIFunding #LanguageTechnology #AIInvestments #StartupFunding #SlatorPod #SlatorNews #Slator
    0 Comments ·0 Shares ·2K Views ·0 Reviews
  • EU Language Law with Professor Stefaan van der Jeught

    "Stefaan van der Jeught, Professor of EU Constitutional Law at Vrije Universiteit Brussel, and a Press Officer at the Court of Justice of the European Union, joins SlatorPod to talk about the complex relationship between language and law in the EU.
    Stefaan outlines the historical evolution of EU language policy, from French-only founding treaties to the gradual inclusion of all member state languages. Despite formal equality, institutions largely define their own internal language regimes, leading to fragmented and often English-centric practices.
    Stefaan’s book EU Language Law, now in its second edition, examines these issues in depth. Updated with new case law, legislation, and developments in AI and governance, it includes a 10-point roadmap for reform. Stefaan advocates for greater transparency, legal protection of linguistic diversity, and a constitutional debate on the role of language in EU integration.

    Read the full study breakdown: https://slator.com/eu-language-law-with-professor-stefaan-van-der-jeught/

    Slator is a leading authority in providing comprehensive updates on advancements in AI translation, machine learning, and translation management systems. Stay informed with trusted insights tailored for linguists, technology innovators, and localization professionals.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #EULanguageLaw #LanguagePolicy #MultilingualEU #LanguageRights #LegalTranslation #LinguisticDiversity #EULaw #Slator #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    EU Language Law with Professor Stefaan van der Jeught "Stefaan van der Jeught, Professor of EU Constitutional Law at Vrije Universiteit Brussel, and a Press Officer at the Court of Justice of the European Union, joins SlatorPod to talk about the complex relationship between language and law in the EU. Stefaan outlines the historical evolution of EU language policy, from French-only founding treaties to the gradual inclusion of all member state languages. Despite formal equality, institutions largely define their own internal language regimes, leading to fragmented and often English-centric practices. Stefaan’s book EU Language Law, now in its second edition, examines these issues in depth. Updated with new case law, legislation, and developments in AI and governance, it includes a 10-point roadmap for reform. Stefaan advocates for greater transparency, legal protection of linguistic diversity, and a constitutional debate on the role of language in EU integration. Read the full study breakdown: https://slator.com/eu-language-law-with-professor-stefaan-van-der-jeught/ Slator is a leading authority in providing comprehensive updates on advancements in AI translation, machine learning, and translation management systems. Stay informed with trusted insights tailored for linguists, technology innovators, and localization professionals. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #EULanguageLaw #LanguagePolicy #MultilingualEU #LanguageRights #LegalTranslation #LinguisticDiversity #EULaw #Slator #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    EU Language Law with Professor Stefaan van der Jeught
    slator.com
    EU Law Professor Stefaan van der Jeught on language and law in the EU.
    0 Comments ·0 Shares ·2K Views ·0 Reviews
  • Europe’s Large Multilingual Vision-Language Models Hit the Stage

    "On June 10, 2025, Andre Martins, Head of Research at Language Solutions Integrator Unbabel, announced the release of a preview version of two large multilingual vision-language models (VLMs), EuroVLM-1.7B and EuroVLM-9B, developed in collaboration with Instituto Superior Técnico at the University of Lisbon.
    The models support 35 languages, including all 24 official EU languages, along with Arabic, Catalan, Chinese, Galician, Hindi, Japanese, Korean, Norwegian, Russian, Turkish, and Ukrainian.
    Built on EuroLLM — a multilingual text-only model — the new VLMs combine strong multilingual language understanding with vision encoding. This enables them to process images alongside text and perform a range of multilingual vision-language tasks, such as:

    Read the full study breakdown : https://slator.com/europes-large-multilingual-vision-language-models-hit-the-stage/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros."

    https://slator.com/europes-large-multilingual-vision-language-models-hit-the-stage/

    #Europe #LargeLanguageModels #Unbabel #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    Europe’s Large Multilingual Vision-Language Models Hit the Stage "On June 10, 2025, Andre Martins, Head of Research at Language Solutions Integrator Unbabel, announced the release of a preview version of two large multilingual vision-language models (VLMs), EuroVLM-1.7B and EuroVLM-9B, developed in collaboration with Instituto Superior Técnico at the University of Lisbon. The models support 35 languages, including all 24 official EU languages, along with Arabic, Catalan, Chinese, Galician, Hindi, Japanese, Korean, Norwegian, Russian, Turkish, and Ukrainian. Built on EuroLLM — a multilingual text-only model — the new VLMs combine strong multilingual language understanding with vision encoding. This enables them to process images alongside text and perform a range of multilingual vision-language tasks, such as: Read the full study breakdown : https://slator.com/europes-large-multilingual-vision-language-models-hit-the-stage/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros." https://slator.com/europes-large-multilingual-vision-language-models-hit-the-stage/ #Europe #LargeLanguageModels #Unbabel #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    0 Comments ·0 Shares ·2K Views ·0 Reviews
  • Tom Elias Hanna on Why On-Site Interpreting Is Here to Stay and the Trump EO Impact

    "Tom Elias Hanna, President of Hanna Interpreting Services (Hanna), joins SlatorPod to talk about how a family-run interpreting initiative grew into a national language solutions integrator (LSI).
    Tom explained that the company was born out of necessity during an influx of Arabic-speaking refugees in San Diego, with his mother providing interpretation and him leveraging his legal background to establish a compliant, scalable business that now serves healthcare, government, education, and social service sectors across California.
    Tom described how their inclusion-focused work led to partnerships like one with San Diego FC, where they provide ASL at every home game. He emphasized that while AI holds potential in sign language interpretation, it must evolve with and for the deaf community to be truly effective, due to cultural, emotional, and experiential nuances that current technologies cannot replicate.

    See the full study breakdown : https://youtu.be/mIy6ZIJXna0?si=eY2kXz-F6Mc2pW5j

    https://slator.com/tom-elias-hanna-on-why-on-site-interpreting-is-here-to-stay-and-the-trump-eo-impact/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.
    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #OnSiteInterpreting #LanguageServices #InterpretingIndustry #TomEliasHanna #TranslationNews #TrumpExecutiveOrder #SlatorNews #InterpretingMatters #LanguageAccess #InterpretersVoice
    Tom Elias Hanna on Why On-Site Interpreting Is Here to Stay and the Trump EO Impact "Tom Elias Hanna, President of Hanna Interpreting Services (Hanna), joins SlatorPod to talk about how a family-run interpreting initiative grew into a national language solutions integrator (LSI). Tom explained that the company was born out of necessity during an influx of Arabic-speaking refugees in San Diego, with his mother providing interpretation and him leveraging his legal background to establish a compliant, scalable business that now serves healthcare, government, education, and social service sectors across California. Tom described how their inclusion-focused work led to partnerships like one with San Diego FC, where they provide ASL at every home game. He emphasized that while AI holds potential in sign language interpretation, it must evolve with and for the deaf community to be truly effective, due to cultural, emotional, and experiential nuances that current technologies cannot replicate. See the full study breakdown : https://youtu.be/mIy6ZIJXna0?si=eY2kXz-F6Mc2pW5j https://slator.com/tom-elias-hanna-on-why-on-site-interpreting-is-here-to-stay-and-the-trump-eo-impact/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #OnSiteInterpreting #LanguageServices #InterpretingIndustry #TomEliasHanna #TranslationNews #TrumpExecutiveOrder #SlatorNews #InterpretingMatters #LanguageAccess #InterpretersVoice
    0 Comments ·0 Shares ·2K Views ·0 Reviews
  • What Are Language Solutions Integrators and Language Technology Platforms?

    "Florian and Esther welcome Slator’s Anna Wyndham and Alex Edwards to SlatorPod to explain the rationale behind the new industry framework introduced in the Slator 2025 Language Industry Market Report.
    Drawing from the flagship report and echoing the buzz of SlatorCon London, the team explains why the traditional labels, Language Service Providers (LSPs) and Translation Management Systems (TMSs), no longer capture the scope and complexity of the evolving market. Instead, Slator has introduced two new terms: Language Solutions Integrators (LSIs) and Language Technology Platforms (LTPs).
    SlatorPod breaks down new industry terms, Language Solutions Integrators (LSIs) and Language Technology Platforms (LTPs), reflecting the AI-driven evolution of language services."

    https://youtu.be/hXvjRTAWja4?si=SVnwb4niWdZdLmju

    https://slator.com/what-are-language-solutions-integrators-and-language-technology-platforms/

    #LanguageTechnology #LanguageSolutionsIntegrator #LanguagePlatforms #LSPInnovation #DigitalLocalization #LanguageAI #MultilingualContent #LanguageIndustryTrends #SlatorPod #SlatorNews
    What Are Language Solutions Integrators and Language Technology Platforms? "Florian and Esther welcome Slator’s Anna Wyndham and Alex Edwards to SlatorPod to explain the rationale behind the new industry framework introduced in the Slator 2025 Language Industry Market Report. Drawing from the flagship report and echoing the buzz of SlatorCon London, the team explains why the traditional labels, Language Service Providers (LSPs) and Translation Management Systems (TMSs), no longer capture the scope and complexity of the evolving market. Instead, Slator has introduced two new terms: Language Solutions Integrators (LSIs) and Language Technology Platforms (LTPs). SlatorPod breaks down new industry terms, Language Solutions Integrators (LSIs) and Language Technology Platforms (LTPs), reflecting the AI-driven evolution of language services." https://youtu.be/hXvjRTAWja4?si=SVnwb4niWdZdLmju https://slator.com/what-are-language-solutions-integrators-and-language-technology-platforms/ #LanguageTechnology #LanguageSolutionsIntegrator #LanguagePlatforms #LSPInnovation #DigitalLocalization #LanguageAI #MultilingualContent #LanguageIndustryTrends #SlatorPod #SlatorNews
    0 Comments ·0 Shares ·2K Views ·0 Reviews
  • HeyGen CTO Rong Yan on AI Video Generation and the Language Challenge

    "Rong Yan, CTO of HeyGen, joins SlatorPod to recount the company’s transformation from a Metaverse-focused startup to leading the emerging field of AI video generation.
    Rong recounts HeyGen’s beginnings and the pivot to its current avatar model, which saw ARR go from zero to USD 1m within six months.
    Rong attributes HeyGen’s success to its emphasis on three key elements: quality, consistency, and controllability. The company’s newest model, Avatar IV, enables full-body video generation with natural gestures, synchronized audio, and emotion to speech.

    See the full study breakdown : https://youtu.be/Fs73ZAEo_h8?feature=shared


    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.
    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    HeyGen CTO Rong Yan on AI Video Generation and the Language Challenge "Rong Yan, CTO of HeyGen, joins SlatorPod to recount the company’s transformation from a Metaverse-focused startup to leading the emerging field of AI video generation. Rong recounts HeyGen’s beginnings and the pivot to its current avatar model, which saw ARR go from zero to USD 1m within six months. Rong attributes HeyGen’s success to its emphasis on three key elements: quality, consistency, and controllability. The company’s newest model, Avatar IV, enables full-body video generation with natural gestures, synchronized audio, and emotion to speech. See the full study breakdown : https://youtu.be/Fs73ZAEo_h8?feature=shared Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."
    HeyGen CTO Rong Yan on AI Video Generation and the Language Challenge
    slator.com
    Rong Yan shares HeyGen’s AI video generation journey, avatar-driven product breakthroughs, viral growth, and the future of human-centric video technology.
    Love
    1
    · 0 Comments ·0 Shares ·469 Views ·0 Reviews
  • CEO of AI Dubber Papercup Says Much of the Team is Moving to Scale AI

    "AI dubbing company Papercup co-founder and CEO, Jesse Shemen, announced via a post on LinkedIn dated May 15, 2025, that “a large portion of the Papercup team is joining Scale AI, a company I’ve long admired for shaping the future of AI across both public and enterprise sectors.”
    While both Shemen and AI data annotation giant Scale AI are seemingly keeping details of their merger under wraps, Shemen also said in his post that “It is a bittersweet moment. While it’s difficult to see Papercup take a different path than I had imagined, I’m deeply proud of what we accomplished.” He is joining Scale himself, but it is not known what his role will be.

    Read the full study breakdown : https://slator.com/ceo-of-ai-dubber-papercup-says-much-of-the-team-is-moving-to-scale-ai/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #AI #Translation #Localization #Papercup #ScaleAI #TechNews #ArtificialIntelligence #LanguageTech #AIIndustry #TeamTransition #Slator #SlatorNews #Slatorpod
    CEO of AI Dubber Papercup Says Much of the Team is Moving to Scale AI "AI dubbing company Papercup co-founder and CEO, Jesse Shemen, announced via a post on LinkedIn dated May 15, 2025, that “a large portion of the Papercup team is joining Scale AI, a company I’ve long admired for shaping the future of AI across both public and enterprise sectors.” While both Shemen and AI data annotation giant Scale AI are seemingly keeping details of their merger under wraps, Shemen also said in his post that “It is a bittersweet moment. While it’s difficult to see Papercup take a different path than I had imagined, I’m deeply proud of what we accomplished.” He is joining Scale himself, but it is not known what his role will be. Read the full study breakdown : https://slator.com/ceo-of-ai-dubber-papercup-says-much-of-the-team-is-moving-to-scale-ai/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #AI #Translation #Localization #Papercup #ScaleAI #TechNews #ArtificialIntelligence #LanguageTech #AIIndustry #TeamTransition #Slator #SlatorNews #Slatorpod
    0 Comments ·0 Shares ·1K Views ·0 Reviews
  • Why 'AI Everywhere' Isn’t a Localization Strategy

    "The article titled ""Why 'AI Everywhere' Isn’t a Localization Strategy"" critiques the ineffective approach of uniformly applying AI solutions globally. It emphasizes the necessity of customizing AI implementations to align with specific cultural, linguistic, and regional requirements to ensure successful localization and global adoption.

    See the full study breakdown: https://youtu.be/GyMLpOtwkLE?si=C2hZ7TVQW27OB-pG

    Read the full study breakdown: https://slator.com/how-to-expand-into-ai-data-services-with-datamundi-ceo-veronique-ozkaya/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation, machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #AIDataServices #DataMundi #AIExpansion #VeroniqueOzkaya #Slator #AIInnovation #DataSolutions #TechBusiness #SlatorPod #SlatorNews
    Why 'AI Everywhere' Isn’t a Localization Strategy "The article titled ""Why 'AI Everywhere' Isn’t a Localization Strategy"" critiques the ineffective approach of uniformly applying AI solutions globally. It emphasizes the necessity of customizing AI implementations to align with specific cultural, linguistic, and regional requirements to ensure successful localization and global adoption. See the full study breakdown: https://youtu.be/GyMLpOtwkLE?si=C2hZ7TVQW27OB-pG Read the full study breakdown: https://slator.com/how-to-expand-into-ai-data-services-with-datamundi-ceo-veronique-ozkaya/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation, machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #AIDataServices #DataMundi #AIExpansion #VeroniqueOzkaya #Slator #AIInnovation #DataSolutions #TechBusiness #SlatorPod #SlatorNews
    0 Comments ·0 Shares ·1K Views ·5 Plays ·0 Reviews
  • Will YouTube Succeed with AI Translated Dubbing?

    "If anyone had heard in the 2010s the prediction that YouTube VP, Amjad Hanif, is quoted as saying in a Bloomberg article about AI dubbing, skepticism would have likely reigned on social media: in five years, “every video uploaded to YouTube could be dubbed automatically into every spoken language.”
    In 2025, this is more plausible, so no great skepticism, no millions of exploding-head emojis. Well, perhaps not every spoken language. But at the dizzying rate language AI is advancing (just look at what HeyGen’s Avatar or ElevenLabs’ Actor Mode can do), AI dubbing is set to improve and dominate over human dubbing a lot sooner than 2030.

    Read the full study breakdown: https://slator.com/will-youtube-succeed-with-ai-translated-dubbing/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #YouTube #AI #Translation #Dubbing #ArtificialIntelligence #ContentCreation #Localization #VideoStreaming #TechInnovation #GlobalReach #Slator #SlatorNews #SlatorPod
    Will YouTube Succeed with AI Translated Dubbing? "If anyone had heard in the 2010s the prediction that YouTube VP, Amjad Hanif, is quoted as saying in a Bloomberg article about AI dubbing, skepticism would have likely reigned on social media: in five years, “every video uploaded to YouTube could be dubbed automatically into every spoken language.” In 2025, this is more plausible, so no great skepticism, no millions of exploding-head emojis. Well, perhaps not every spoken language. But at the dizzying rate language AI is advancing (just look at what HeyGen’s Avatar or ElevenLabs’ Actor Mode can do), AI dubbing is set to improve and dominate over human dubbing a lot sooner than 2030. Read the full study breakdown: https://slator.com/will-youtube-succeed-with-ai-translated-dubbing/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #YouTube #AI #Translation #Dubbing #ArtificialIntelligence #ContentCreation #Localization #VideoStreaming #TechInnovation #GlobalReach #Slator #SlatorNews #SlatorPod
    0 Comments ·0 Shares ·1K Views ·0 Reviews
  • US Bureau of Labor Statistics’ Job Outlook for Translators and Interpreters Worsens

    "Market performance and unemployment rates are standard indicators of the mood of the economy. For the language industry, rates and employment levels are two additional important factors.
    The US Bureau of Labor Statistics (BLS), in an April 2025 update to its Occupational Outlook Handbook (OOH), reported some mixed news for translators and interpreters (T&Is) — specifically those who are employees.
    The BLS estimated about 78,300 jobs in 2023, with nearly one-third (32%) of those being self-employed. (Data on their earnings was not included in the OOH.)

    Read the full study breakdown: https://slator.com/us-bureau-of-labor-statistics-job-outlook-for-translators-interpreters-worsens/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.
    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #Translation #Interpretation #JobOutlook #LaborStatistics #USJobMarket #LanguageServices #CareerTrends #BLSReport #Slator #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    US Bureau of Labor Statistics’ Job Outlook for Translators and Interpreters Worsens "Market performance and unemployment rates are standard indicators of the mood of the economy. For the language industry, rates and employment levels are two additional important factors. The US Bureau of Labor Statistics (BLS), in an April 2025 update to its Occupational Outlook Handbook (OOH), reported some mixed news for translators and interpreters (T&Is) — specifically those who are employees. The BLS estimated about 78,300 jobs in 2023, with nearly one-third (32%) of those being self-employed. (Data on their earnings was not included in the OOH.) Read the full study breakdown: https://slator.com/us-bureau-of-labor-statistics-job-outlook-for-translators-interpreters-worsens/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #Translation #Interpretation #JobOutlook #LaborStatistics #USJobMarket #LanguageServices #CareerTrends #BLSReport #Slator #SlatorPod #SlatorCon #SlatorNews
    US Bureau of Labor Statistics’ Job Outlook for Translators and Interpreters Worsens
    slator.com
    The US BLS reports that the annual median salary for interpreters and translators jumped 5% in 2024, despite a slowdown in language industry growth.
    0 Comments ·0 Shares ·797 Views ·0 Reviews
  • How to Expand Into AI Data Services with DATAmundi CEO Véronique Özkaya

    "Véronique Özkaya, Co-CEO of DATAmundi, returns to SlatorPod for round 2 to talk about the company’s strategic rebrand and how it is positioning itself as a key player in the data-for-AI space.

    Véronique details her journey to leading DATAmundi, formerly known as Summa Linguae, where she now drives a strategic shift from traditional language services to AI-focused data enablement.

    See the full study breakdown: https://youtu.be/mn5FSRKeJPE?feature=shared

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    https://slator.com/how-to-expand-into-ai-data-services-with-datamundi-ceo-veronique-ozkaya/

    #slator #slatorpod #slatorcon #slatornews #AI #DataServices #Datamundi #BusinessExpansion #ArtificialIntelligence #TechIndustry #DataManagement #Innovation #VeroniqueOzkaya
    How to Expand Into AI Data Services with DATAmundi CEO Véronique Özkaya "Véronique Özkaya, Co-CEO of DATAmundi, returns to SlatorPod for round 2 to talk about the company’s strategic rebrand and how it is positioning itself as a key player in the data-for-AI space. Véronique details her journey to leading DATAmundi, formerly known as Summa Linguae, where she now drives a strategic shift from traditional language services to AI-focused data enablement. See the full study breakdown: https://youtu.be/mn5FSRKeJPE?feature=shared Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." https://slator.com/how-to-expand-into-ai-data-services-with-datamundi-ceo-veronique-ozkaya/ #slator #slatorpod #slatorcon #slatornews #AI #DataServices #Datamundi #BusinessExpansion #ArtificialIntelligence #TechIndustry #DataManagement #Innovation #VeroniqueOzkaya
    0 Comments ·0 Shares ·929 Views ·0 Reviews
  • Denmark Says Post-Editing Is Not Translation

    "A passage taken from a statement (in Danish) published in April 2025 by the Danish Translators’ Association and the Danish Authors’ Society says that “some people have wrongly received public lending money for books where they were listed as translators. In these instances, no real translation work was done; instead, they only edited text that was already translated by a machine.”
    According to the European Council of Literary Translators Associations (CEATL), the two associations, along with the Danish Publishers Association, have reached an industry-wide agreement regarding crediting practices for translators and AI translation post-editors.

    Read the full study breakdown: https://slator.com/denmark-says-post-editing-is-not-translation/

    Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros.

    Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology."

    #translation #postediting #languageindustry #denmark #localization #linguistics #translationdebate #slatorpod #slatorcon #slatornews #slator #llms #aitranslation
    Denmark Says Post-Editing Is Not Translation "A passage taken from a statement (in Danish) published in April 2025 by the Danish Translators’ Association and the Danish Authors’ Society says that “some people have wrongly received public lending money for books where they were listed as translators. In these instances, no real translation work was done; instead, they only edited text that was already translated by a machine.” According to the European Council of Literary Translators Associations (CEATL), the two associations, along with the Danish Publishers Association, have reached an industry-wide agreement regarding crediting practices for translators and AI translation post-editors. Read the full study breakdown: https://slator.com/denmark-says-post-editing-is-not-translation/ Slator continues to lead the way in covering the latest breakthroughs in AI translation , machine learning, and translation management software. Stay ahead with trusted insights for linguists, tech innovators, and localization pros. Subscribe now to stay updated on breakthroughs in AI translation, LLMs, and more from the world of language technology." #translation #postediting #languageindustry #denmark #localization #linguistics #translationdebate #slatorpod #slatorcon #slatornews #slator #llms #aitranslation
    0 Comments ·0 Shares ·1K Views ·0 Reviews
More Results
Sponsored

gthost offer

RELIABLE AND AFFORDABLE INSTANT DEDICATED SERVERS

Rumor Circle - Ultimate Social Networking https://www.rumorcircle.com